No exact translation found for تَحْليلٌ كَيفِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَحْليلٌ كَيفِيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • J'ai tenté de comprendre quel genre d'homme abandonne sa famille.
    ظللت أحاول تحليل كيف يترك رجل عائلته
  • Celle-ci a examiné de près l'enseignement de ce cours afin d'évaluer sa pertinence et son efficacité.
    تحليل كيفية تصميم وتقديم المحتوى الفني للدورات التدريبية (المرفق 2).
  • Le volet recherche de l'étude comprendra une analyse des liens qui existent entre la criminalité nationale organisée et la criminalité transnationale organisée, le but étant de concevoir des mesures efficaces de lutte contre ces formes de criminalité.
    وسيشمل عنصر البحوث في الدراسة إجراء تحليل للكيفية التي ترتبط بها الجريمة المنظمة الوطنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية بغية تصميم سياسات لمكافحة هذين الشكلين للجريمة بفعالية.
  • L'accent a été mis en particulier sur la façon dont les PMA pourraient évaluer leurs besoins et leurs priorités avant et après les négociations commerciales.
    وتم التركيز بشكل خاص على تحليل الكيفية التي تتمكن بها أقل البلدان نمواً من التعامل مع التحدي المتمثل في تقييم احتياجاتها وأولوياتها في أثناء المفاوضات التجارية وبعدها.
  • Il est convaincu qu'il faut améliorer la méthode en y ajoutant un volet analyse qualitative et un moyen de mesurer les résultats obtenus avec les ressources disponibles.
    وما زالت اللجنة على اقتناع بضرورة تحسين المنهجية المتبعة بإضافة التحليل الكيفي إليها والقيام بجملة أمور أخرى منها قياس النتائج المحققة بالموارد المتاحة.
  • b) Examiner les données émanant des organisations internationales et régionales et analyser de quelle manière elles pourraient être utilisées pour compléter les informations fournies par les États Membres dans le questionnaire destiné aux rapports biennaux;
    (ب) استعراض البيانات التي وفرتها المنظمات الدولية والإقليمية وتحليل كيفية إمكان استخدامها لتكميل ما قدمته الدول الأعضاء من معلومات من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية؛
  • Une fois qu'il aura établi en quoi le mandat détermine les contenus et leur mode de gestion, le Département élaborera des modèles de gestion transposables qu'il pourra appliquer aux autres missions.
    وبعد تحليل الكيفية التي توجه الولاية بها المحتوى وإدارة ذلك المحتوى، ستوضع نماذج لإدارة المحتوى قابلة للتكرار وستطبق حسب الاقتضاء على بعثات ميدانية أخرى.
  • Il a indiqué que le Secrétariat commencerait l'analyse qualitative et quantitative des rapports d'auto-évaluation peu après la fin des travaux du Groupe de travail.
    وأفاد الأمين بأنّ الأمانة ستشرع في تحليل كيفي وكمّي لتقارير التقييم الذاتي التي تحال إليها بعد فترة وجيزة من اختتام الفريق العامل دورته.
  • La section suivante contient une analyse de la correspondance entre les résultats des travaux de chaque groupe d'experts et ceux qui sont escomptés en ce qui concerne la planification et les pratiques en matière d'adaptation dans le programme de travail de Nairobi.
    ويتناول القسم التالي تحليل الكيفية التي ترتبط بها النتائج المستخلصة من عمل كل فريق بالنتائج المتوخاة فيما يتعلق بتخطيط وممارسات التكيف في إطار برنامج عمل نيروبي.
  • À l'initiative du Président Poutine, une conférence mondiale sur les changements climatiques a eu lieu à Moscou en 2003. Elle a considérablement contribué à la réflexion sur les moyens de développer la coopération internationale dans le domaine des changements climatiques.
    في عام 2003، في موسكو وبمبادرة من الرئيس بوتين، عُقد مؤتمر عالمي بشأن تغير المناخ، قدم مساهمة كبيرة في تحليل كيفية تطوير التعاون الدولي في مجال المناخ.